Josué 12
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC
1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient) :
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 Le roi d'Elath,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 le roi d'Aaom,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 Le roi de Thersa ; en tout : vingt-neuf rois.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.