Josué 12
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT
1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient) :
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 Le roi d'Elath,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 le roi d'Aaom,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 Le roi de Thersa ; en tout : vingt-neuf rois.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.