Jó 3

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX)

1 Après cela Job ouvrit la bouche

2 et il maudit son premier jour, disant :

3 Périsse le jour où je suis né et cette nuit où ils dirent : Un homme est conçu.

4 Que cette nuit reste obscure ; que d'en haut jamais le Seigneur ne la rappelle ; que jamais lueur ne vienne l'éclairer.

5 Que les ténèbres et les ombres de la mort s'en emparent : qu'un sombre tourbillon l'enveloppe ; maudits soient ce jour

6 Et cette nuit ; que l'obscurité la prenne ; qu'elle ne compte pas dans les temps de l'année, et que dans les mois elle ne soit pas comprise.

7 Mais qu'elle ne soit que douleur ; qu'on n'y voie jamais joie ni fête.

8 Qu'elle soit maudite de Celui qui fait de ce jour un jour maudit et qui peut maîtriser le grand monstre marin.

9 Que les étoiles de cette nuit soient éclipsées ; qu'elle ne cesse point ; que la lumière ne lui revienne jamais ; qu'elle ne voie plus lever l'astre qui annonce l'aurore.

10 Car cette nuit n'a point clos des portes du ventre de ma mère : elle n'a point détourné de mes yeux la douleur.

11 Pourquoi ne suis-je pas mort dans les entrailles qui m'ont enfanté ? Pourquoi ne suis-je pas mort, aussitôt que j'en suis sorti ?

12 Pourquoi des genoux m'ont-ils recueilli ? Pourquoi ai-je sucé des mamelles ?

13 Car, couché, je serais maintenant tranquille ; endormi, je me reposerais,

14 Avec les rois arbitres de la terre, qui s'enorgueillissaient de leurs épées ;

15 Ou avec les grands qui possédaient beaucoup d'or et comblaient d'argent leurs demeures ;

16 Ou comme un fœtus avorté ; ou comme les enfants nouveau-nés qui n'ont point vu la lumière.

17 Dans ce lieu-là les impies ont consumé le feu de leur fureur ; et ceux dont le corps a été brisé de fatigue ont trouvé le repos.

18 Et, avec eux, la foule qui n'a jamais entendu la voix du collecteur.

19 Et le petit et le grand ; et le serviteur qui a redouté son maître.

20 Pourquoi le jour a-t-il été donné à ceux qui sont dans l'amertume ; et la vie, aux âmes pleines de douleurs ?

21 Ceux-là désirent la mort et ne l'obtiennent pas, semblables à l'homme qui creuse en vain cherchant un trésor,

22 Et que la joie transporte s'il vient à le trouver.

23 La mort est le repos de l'homme, car Dieu l'a éprouvé à son gré.

24 Les gémissements me sont venus avant ma nourriture, et je pleure saisi de crainte.

25 Car ce que j'avais redouté m'a atteint ; ce que j'avais pressenti s'est réalisé.

26 Je n'ai point vécu en paix ; je n'ai eu ni calme ni repos, et la colère m'est venue.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.