Jó 25
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC
1 Or Baldad le Sauchite dit :
1 Bildad de Chua tomou então a palavra nestes termos:
2 Pourquoi Celui qui a créé toute chose commence-t-il par inspirer crainte de lui ?
2 A ele, o poder e a majestade, em sua alta morada faz reinar a paz.
3 Qui pourra prendre en défaut l'activité des pirates ? Contre qui le tentateur ne dresse-t-il pas des embûches ?
3 Podem ser contadas as suas legiões? Sobre quem não se levanta a sua luz?
4 Comment un mortel est-il juste aux yeux du Seigneur ? Quel fils de la femme est pur devant lui ?
4 Como seria justo o homem diante de Deus, como seria puro o filho da mulher?
5 S'il commande à la lune, elle cessera de luire ; et pour lui les étoiles sont-elles pures ?
5 Até mesmo a luz não brilha, e as estrelas não são puras a seus olhos;
6 Résigne-toi donc, l'homme n'est que pourriture ; le fils de l'homme n'est qu'un vermisseau.
6 quanto menos o homem, esse verme, e o filho do homem, esse vermezinho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.