Jó 11

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Or Sophar le Minéen, prenant la parole, dit :
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 Celui qui parle tant, à son tour écoutera : l'homme verbeux semble-t-il juste ? Le fils de la femme qui vit peu est béni.
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Ne te répands pas en longs discours, puisque nul ne plaide contre toi.
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Surtout, garde-toi de dire : Je suis pur dans mes œuvres ; je suis irréprochable devant Dieu.
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Car par quel moyen le Seigneur pourrait-il te répondre et ouvrir les lèvres en même temps que toi ?
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 Ensuite il te donnera la force du sage deux fois plus que ne l'ont ceux qui te ressemblent ; tu reconnaîtras alors que le Seigneur t'a rétribué justement, selon tes péchés.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Découvriras-tu les traces du Seigneur ? Es-tu parvenu jusqu'aux dernières limites de ce que le Tout-Puissant a créé ?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Le ciel est haut, que feras-tu ? L'abîme est profond, que feras-tu ?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 Les dimensions de la terre, l'étendue des mers ne te sont-elles pas inconnues ?
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 S'il plaît au Seigneur de bouleverser toutes ces choses, qui lui dira : Qu'avez-vous fait ?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Seul il connaît les œuvres des déréglés ; s'il voit des choses vaines, il ne tiendra point de n'en rien savoir.
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 L'homme nage au hasard s'il n'a d'autres guides que des raisonnements ; le mortel né de la femme est isolé comme l'âne sauvage.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Si tu as purifié ton cœur, élève tes mains vers Dieu.
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 Si tes mains sont chargées de quelque iniquité, hâte-toi de la rejeter au loin ; elle ne doit point passer la nuit dans ta demeure.
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 Alors ton visage brillera comme une onde pure ; tu ôteras tes vêtements sordides, et tu n'éprouveras plus de crainte.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Tu oublieras tes souffrances ; elles auront passé comme une vapeur, et ta raison sera raffermie.
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 Ta prière ressemblera à l'étoile qui annonce l'aurore ; ta vie se lèvera au Midi.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Tu seras plein de confiance, parce que l'espérance ne t'aura pas abandonné ; de tes soucis, de tes peines naîtra la paix.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Tu jouiras du repos et n'auras plus d'ennemis ; la foule inconstante des hommes te reviendra.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Cependant le salut délaissera les impies ; leur espoir sera leur perte, et leurs yeux fondront en larmes.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.