Salmos 91
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC
VC Versão Católica
1 Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 sanoo: "Herra on turvani ja linnani, hän on Jumalani, johon turvaan."
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta ja turmiollisesta rutosta.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Sulillaan hän suojaa sinua, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla. Hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Sinä et pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 et ruttoa, joka kulkee pimeässä, etkä kulkutautia, joka keskellä päivää tekee hävitystä.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Vaikka tuhat kaatuisi sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, se ei sinuun satu.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. –
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Sillä: "Sinä, Herra, olet turvani." – Korkeimman sinä olet ottanut suojaksesi.
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 Sinua ei kohtaa onnettomuus, eikä vitsaus lähesty telttamajaasi.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 He kantavat sinua käsillään, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen yli, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. –
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 "Koska hän riippuu minussa kiinni, minä hänet pelastan. Minä suojelen hänet, sillä hän tuntee nimeni.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Hän huutaa minua avukseen, ja vastaan hänelle. Minä olen hänen luonaan, kun hänellä on ahdistus. Vapautan hänet ja saatan hänet kunniaan.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä autuuteni."
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.