Salmos 91

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 sanoo: "Herra on turvani ja linnani, hän on Jumalani, johon turvaan."
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta ja turmiollisesta rutosta.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Sulillaan hän suojaa sinua, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla. Hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Sinä et pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 et ruttoa, joka kulkee pimeässä, etkä kulkutautia, joka keskellä päivää tekee hävitystä.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Vaikka tuhat kaatuisi sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, se ei sinuun satu.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. –
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Sillä: "Sinä, Herra, olet turvani." – Korkeimman sinä olet ottanut suojaksesi.
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Sinua ei kohtaa onnettomuus, eikä vitsaus lähesty telttamajaasi.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 He kantavat sinua käsillään, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen yli, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. –
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 "Koska hän riippuu minussa kiinni, minä hänet pelastan. Minä suojelen hänet, sillä hän tuntee nimeni.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Hän huutaa minua avukseen, ja vastaan hänelle. Minä olen hänen luonaan, kun hänellä on ahdistus. Vapautan hänet ja saatan hänet kunniaan.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä autuuteni."
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.