Salmos 91
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 sanoo: "Herra on turvani ja linnani, hän on Jumalani, johon turvaan."
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta ja turmiollisesta rutosta.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Sulillaan hän suojaa sinua, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla. Hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Sinä et pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 et ruttoa, joka kulkee pimeässä, etkä kulkutautia, joka keskellä päivää tekee hävitystä.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Vaikka tuhat kaatuisi sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, se ei sinuun satu.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. –
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Sillä: "Sinä, Herra, olet turvani." – Korkeimman sinä olet ottanut suojaksesi.
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 Sinua ei kohtaa onnettomuus, eikä vitsaus lähesty telttamajaasi.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 He kantavat sinua käsillään, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen yli, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. –
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 "Koska hän riippuu minussa kiinni, minä hänet pelastan. Minä suojelen hänet, sillä hän tuntee nimeni.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Hän huutaa minua avukseen, ja vastaan hänelle. Minä olen hänen luonaan, kun hänellä on ahdistus. Vapautan hänet ja saatan hänet kunniaan.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä autuuteni."
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.