Salmos 88
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Koorahilaisten laulu, psalmi. Veisuunjohtajalle. Veisataan kuten "Sairaus", esrahilaisen Heemanin mietevirsi.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Herra, pelastukseni Jumala, päivin ja öin minä huudan edessäsi.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Salli rukoukseni tulla kasvojesi eteen, kallista korvasi huutoni puoleen.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Sillä sieluni on saanut kärsimyksistä tarpeeksi, ja elämäni on lähellä hautaa.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Minut luetaan hautaan menevien joukkoon. Olen kuin mies, jolta voima on poissa.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Minut on jätetty kuolleiden joukkoon. Olen kuin kaatuneet, jotka makaavat haudassa ja joita sinä et enää muista ja jotka ovat kädestäsi erotetut.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Sinä olet laskenut minut syvimpään hautaan, pimeyteen, syviin kuiluihin.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Vihasi painaa minua, ja kaikki kuohusi sinä vyörytät ylitseni. Sela.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Sinä olet karkottanut tuttavani minusta kauas, olet tehnyt minut heille inhoksi. Minut on suljettu sisään enkä pääse ulos.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Kasvoni ovat kuihtuneet kurjuudesta. Joka päivä minä huudan sinua, Herra, ja ojennan käteni sinun puoleesi.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Teetkö sinä ihmeitä kuolleille, tai nousevatko kuolleiden henget sinua kiittämään? Sela.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Kerrotaanko haudassa armostasi, kadotuksessa uskollisuudestasi?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Tunnetaanko ihmeesi pimeydessä ja vanhurskautesi unohduksen maassa?
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Mutta minä huudan avukseni sinua, Herra, ja rukoukseni tulee varhain eteesi.
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Miksi, Herra, hylkäät sieluni, miksi peität kasvosi minulta?
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Minä olen ollut kurja ja lähellä kuolemaa nuoruudestani alkaen. Minä kärsin kauhujasi ja olen neuvoton.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Vihasi vyöryy ylitseni, kauhusi hukuttavat minut.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ne saartavat minua kaiken päivää kuin vedet. Ne kaikki yhdessä piirittävät minua.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
19 Ystävät ja toverit sinä olet karkottanut minusta kauas. Pimeys on ainoa tuttavani.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.