Salmos 88
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Koorahilaisten laulu, psalmi. Veisuunjohtajalle. Veisataan kuten "Sairaus", esrahilaisen Heemanin mietevirsi.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Herra, pelastukseni Jumala, päivin ja öin minä huudan edessäsi.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Salli rukoukseni tulla kasvojesi eteen, kallista korvasi huutoni puoleen.
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Sillä sieluni on saanut kärsimyksistä tarpeeksi, ja elämäni on lähellä hautaa.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Minut luetaan hautaan menevien joukkoon. Olen kuin mies, jolta voima on poissa.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Minut on jätetty kuolleiden joukkoon. Olen kuin kaatuneet, jotka makaavat haudassa ja joita sinä et enää muista ja jotka ovat kädestäsi erotetut.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Sinä olet laskenut minut syvimpään hautaan, pimeyteen, syviin kuiluihin.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Vihasi painaa minua, ja kaikki kuohusi sinä vyörytät ylitseni. Sela.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Sinä olet karkottanut tuttavani minusta kauas, olet tehnyt minut heille inhoksi. Minut on suljettu sisään enkä pääse ulos.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Kasvoni ovat kuihtuneet kurjuudesta. Joka päivä minä huudan sinua, Herra, ja ojennan käteni sinun puoleesi.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Teetkö sinä ihmeitä kuolleille, tai nousevatko kuolleiden henget sinua kiittämään? Sela.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Kerrotaanko haudassa armostasi, kadotuksessa uskollisuudestasi?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Tunnetaanko ihmeesi pimeydessä ja vanhurskautesi unohduksen maassa?
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Mutta minä huudan avukseni sinua, Herra, ja rukoukseni tulee varhain eteesi.
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Miksi, Herra, hylkäät sieluni, miksi peität kasvosi minulta?
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Minä olen ollut kurja ja lähellä kuolemaa nuoruudestani alkaen. Minä kärsin kauhujasi ja olen neuvoton.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Vihasi vyöryy ylitseni, kauhusi hukuttavat minut.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ne saartavat minua kaiken päivää kuin vedet. Ne kaikki yhdessä piirittävät minua.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
19 Ystävät ja toverit sinä olet karkottanut minusta kauas. Pimeys on ainoa tuttavani.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.