Salmos 77

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Veisuunjohtajalle. Jedutunin tapaan. Aasafin psalmi.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen, ja hän kuulee minua.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa. Käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy. Sieluni ei huoli lohdutusta.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Muistan Jumalaa ja huokaan. Tutkistelen, ja henkeni nääntyy. Sela.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Sinä pidät silmäni valveilla. Olen niin levoton, etten voi puhua.
5 Penso nos dias passados,
6 Ajattelen muinaisia päiviä, entisaikojen menneitä vuosia.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Muistan yöllä lyyraani. Mietiskelen sydämessäni, ja henkeni tutkii:
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Hylkääkö Herra ikuisesti eikä enää osoita mielisuosiota?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Onko hänen armonsa lakannut ainiaaksi? Onko hänen sanansa päättynyt eikä jatku polvesta polveen?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? Onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? Sela.
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Minä sanoin: Olen haavoilla. Korkeimman oikea käsi sen muuttaa.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 Muistelen Herran tekoja. Muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Minä tutkin kaikkia töitäsi ja mietin suuria tekojasi.
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Jumala, sinun tiesi on pyhä. Kuka on jumala, suuri kuin sinä, Jumala?
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä. Sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. Sela.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Vedet näkivät sinut, Jumala. Vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Pilvet purkivat vettä. Pilvet antoivat jylinänsä, nuolesi lensivät.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Jyrinäsi ääni vyöryi, salamat valaisivat maanpiirin ja maa vapisi ja järkkyi.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Meren halki kävi tiesi, polkusi läpi suurten vetten, eivätkä jälkesi tuntuneet.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.
21 Sinä kuljetit kansaasi kuin lammaslaumaa Mooseksen ja Aaronin kädellä.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.