Salmos 77
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Veisuunjohtajalle. Jedutunin tapaan. Aasafin psalmi.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen, ja hän kuulee minua.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa. Käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy. Sieluni ei huoli lohdutusta.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Muistan Jumalaa ja huokaan. Tutkistelen, ja henkeni nääntyy. Sela.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Sinä pidät silmäni valveilla. Olen niin levoton, etten voi puhua.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Ajattelen muinaisia päiviä, entisaikojen menneitä vuosia.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Muistan yöllä lyyraani. Mietiskelen sydämessäni, ja henkeni tutkii:
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Hylkääkö Herra ikuisesti eikä enää osoita mielisuosiota?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Onko hänen armonsa lakannut ainiaaksi? Onko hänen sanansa päättynyt eikä jatku polvesta polveen?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? Onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? Sela.
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Minä sanoin: Olen haavoilla. Korkeimman oikea käsi sen muuttaa.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Muistelen Herran tekoja. Muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Minä tutkin kaikkia töitäsi ja mietin suuria tekojasi.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Jumala, sinun tiesi on pyhä. Kuka on jumala, suuri kuin sinä, Jumala?
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä. Sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. Sela.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Vedet näkivät sinut, Jumala. Vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 Pilvet purkivat vettä. Pilvet antoivat jylinänsä, nuolesi lensivät.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Jyrinäsi ääni vyöryi, salamat valaisivat maanpiirin ja maa vapisi ja järkkyi.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Meren halki kävi tiesi, polkusi läpi suurten vetten, eivätkä jälkesi tuntuneet.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
21 Sinä kuljetit kansaasi kuin lammaslaumaa Mooseksen ja Aaronin kädellä.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.