Salmos 77
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Veisuunjohtajalle. Jedutunin tapaan. Aasafin psalmi.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen, ja hän kuulee minua.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa. Käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy. Sieluni ei huoli lohdutusta.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Muistan Jumalaa ja huokaan. Tutkistelen, ja henkeni nääntyy. Sela.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Sinä pidät silmäni valveilla. Olen niin levoton, etten voi puhua.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Ajattelen muinaisia päiviä, entisaikojen menneitä vuosia.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 Muistan yöllä lyyraani. Mietiskelen sydämessäni, ja henkeni tutkii:
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Hylkääkö Herra ikuisesti eikä enää osoita mielisuosiota?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Onko hänen armonsa lakannut ainiaaksi? Onko hänen sanansa päättynyt eikä jatku polvesta polveen?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? Onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? Sela.
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Minä sanoin: Olen haavoilla. Korkeimman oikea käsi sen muuttaa.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Muistelen Herran tekoja. Muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Minä tutkin kaikkia töitäsi ja mietin suuria tekojasi.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Jumala, sinun tiesi on pyhä. Kuka on jumala, suuri kuin sinä, Jumala?
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä. Sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. Sela.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Vedet näkivät sinut, Jumala. Vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Pilvet purkivat vettä. Pilvet antoivat jylinänsä, nuolesi lensivät.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Jyrinäsi ääni vyöryi, salamat valaisivat maanpiirin ja maa vapisi ja järkkyi.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Meren halki kävi tiesi, polkusi läpi suurten vetten, eivätkä jälkesi tuntuneet.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Sinä kuljetit kansaasi kuin lammaslaumaa Mooseksen ja Aaronin kädellä.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.