Salmos 77
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Veisuunjohtajalle. Jedutunin tapaan. Aasafin psalmi.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen, ja hän kuulee minua.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa. Käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy. Sieluni ei huoli lohdutusta.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Muistan Jumalaa ja huokaan. Tutkistelen, ja henkeni nääntyy. Sela.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Sinä pidät silmäni valveilla. Olen niin levoton, etten voi puhua.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Ajattelen muinaisia päiviä, entisaikojen menneitä vuosia.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 Muistan yöllä lyyraani. Mietiskelen sydämessäni, ja henkeni tutkii:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Hylkääkö Herra ikuisesti eikä enää osoita mielisuosiota?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Onko hänen armonsa lakannut ainiaaksi? Onko hänen sanansa päättynyt eikä jatku polvesta polveen?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? Onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? Sela.
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Minä sanoin: Olen haavoilla. Korkeimman oikea käsi sen muuttaa.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Muistelen Herran tekoja. Muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Minä tutkin kaikkia töitäsi ja mietin suuria tekojasi.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Jumala, sinun tiesi on pyhä. Kuka on jumala, suuri kuin sinä, Jumala?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä. Sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. Sela.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Vedet näkivät sinut, Jumala. Vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Pilvet purkivat vettä. Pilvet antoivat jylinänsä, nuolesi lensivät.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Jyrinäsi ääni vyöryi, salamat valaisivat maanpiirin ja maa vapisi ja järkkyi.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Meren halki kävi tiesi, polkusi läpi suurten vetten, eivätkä jälkesi tuntuneet.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
21 Sinä kuljetit kansaasi kuin lammaslaumaa Mooseksen ja Aaronin kädellä.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.