Salmos 49
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten psalmi.
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 Kuulkaa tämä, kaikki kansat, ottakaa korviinne, kaikki maailman asukkaat,
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 sekä alhaiset että ylhäiset, niin rikkaat kuin köyhät.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Suuni puhuu viisautta, sydämeni miettii ymmärrystä.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Kallistan korvani kuulemaan mietelauseita, selitän ongelmani lyyraa soittaen.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Miksi pelkäisin pahoina päivinä, kun vainoojani vääryys piirittää minua?
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 He luottavat tavaroihinsa ja kerskuvat suuresta rikkaudestaan.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Kukaan ei voi veljeään lunastaa eikä hänestä Jumalalle sovitusta maksaa.
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 Sillä heidän sielujensa lunastus on hyvin kallis ja jää heiltä iäti suorittamatta,
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 vaikka hän eläisi iankaikkisesti eikä näkisi hautaa.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Vaan hänen täytyy nähdä, että viisaat kuolevat, että tyhmät ja järjettömätkin hukkuvat ja jättävät toisille omaisuutensa.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 He luulevat, että heidän huoneensa pysyvät iäti ja heidän asuntonsa polvesta polveen. He nimittävät maatiloja nimensä mukaan.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Mutta ihminen, mahtavinkaan, ei pysy: hän on kuin eläimet, jotka hukkuvat.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Näin käy niiden, jotka luottavat itseensä, ja samoin heidän jäljessään niiden, jotka mieltyvät heidän puheisiinsa. Sela.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Kuin lammaslauma heidät viedään hautaan, kuolema heitä kaitsee. Jo huomenna oikeamieliset astuvat heidän ylitseen. Hauta kalvaa heidän hahmonsa, eikä heillä ole asuntoa.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Mutta minun sieluni Jumala lunastaa kuoleman vallasta, sillä hän ottaa minut hoivaansa. Sela.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Älä pelkää, jos joku rikastuu, jos hänen talonsa komeus karttuu.
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Sillä kuollessaan hän ei ota mitään mukaansa, eikä hänen komeutensa astu alas hänen jäljessään.
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Vaikka hän eläessään kiittää itseään siunatuksi, vaikka sinua ylistetään, kun vietät hyviä päiviä,
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 sinun täytyy mennä isiesi suvun luo, jotka eivät enää ikinä näe valoa.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
21 Ihminen, mahtavinkin, on ymmärrystä vailla, hän on kuin eläimet, jotka hukkuvat.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.