Salmos 48

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Laulu, koorahilaisten psalmi.
1 Grande é o SENHOR e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellaan.
2 Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjoisen puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Jumala tunnetaan sen linnoissa turvana.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, mutta kulkivat ohi yhdessä.
5 Viram-no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 He näkivät sen, hämmästyivät, pelästyivät ja pakenivat pois.
6 Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
7 Vapina valtasi heidät siellä kuin tuska synnyttäjän.
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 Itätuulella sinä särjet Tarsiin laivat.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá.)
9 Niin kuin olimme kuulleet, niin sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen perustuksillaan iankaikkisesti. Sela.
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade, no meio do teu templo.
10 Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Jumala, kuten sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka. Sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat tuomioistasi.
12 Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
13 Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, laskekaa sen tornit.
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
14 Kiinnittäkää sydämenne sen muureihin, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.
15 Sillä tämä on Jumala, Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.