Salmos 147

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Halleluja! Hyvä on veisata kiitosta Jumalallemme. Se on suloista, ylistäminen on soveliasta.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto é agradável; decoroso é o louvor.
2 Herra rakentaa Jerusalemin, hän kokoaa Israelin karkotetut.
2 O Senhor edifica Jerusalém; congrega os dispersos de Israel;
3 Hän parantaa ne, joilla on särjetty sydän, ja sitoo heidän haavansa.
3 sara os quebrantados de coração e liga-lhes as feridas;
4 Hän on määrännyt tähtien luvun ja kutsuu niitä kaikkia nimeltä.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Herramme on suuri, suuri voimassaan, hänen ymmärryksensä on mittaamaton.
5 Grande é o nosso Senhor e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Herra ylentää nöyrät, mutta jumalattomat hän painaa maahan.
6 O Senhor eleva os humildes e abate os ímpios até à terra.
7 Veisatkaa Herralle kiitosvirsi, soittakaa lyyroilla kiitosta Jumalallemme.
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Hän peittää pilvillä taivaan ja valmistaa sateen maalle. Hän kasvattaa ruohon vuorille
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra e que faz produzir erva sobre os montes;
9 ja antaa ruuan eläimille, korpin poikasillekin, kun ne huutavat.
9 que dá aos animais o seu sustento e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Hänelle ei kelpaa hevosen voima, eikä hän mielisty miehen sääriin:
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz na agilidade do varão.
11 Herra mielistyy niihin, jotka häntä pelkäävät, jotka panevat toivonsa hänen armoonsa.
11 O Senhor agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Kiitä Herraa, Jerusalem. Ylistä Jumalaasi, Siion.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor ; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Sillä hän tekee lujiksi porttiesi salvat ja siunaa lapsesi keskuudessasi.
13 Porque ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Hän hankkii rauhan rajojesi sisälle ja ravitsee sinut parhaalla vehnällä.
14 Ele é quem pacifica os teus termos e da flor da farinha te farta;
15 Hän lähettää sanansa maahan, nopeasti kiitää hänen sanansa.
15 quem envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente;
16 Hän antaa sataa lunta kuin villaa ja sirottelee härmää kuin tuhkaa.
16 quem dá a neve como lã e esparge a geada como cinza;
17 Hän heittelee rakeitaan kuin leivänmuruja. Kukapa kestää hänen pakkastaan!
17 quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Hän lähettää sanansa ja sulattaa rakeet. Hän panee tuulensa puhaltamaan, ja vedet virtaavat.
18 Manda a sua palavra e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 Hän ilmoittaa sanansa Jaakobille, säädöksensä ja oikeutensa Israelille.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos, a Israel.
20 Niin hän ei ole tehnyt yhdellekään pakanakansalle, ja hänen oikeuksiaan ne eivät tunne. Halleluja!
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, quanto aos seus juízos, nenhuma os conhece. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.