Salmos 145
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Daavidin kirjoittama ylistysvirsi. Kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Joka päivä kiitän sinua ja ylistän nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle tekojasi, ja he julistavat voimallisia töitäsi.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja ihmeellisiä tekojasi tahdon tutkia.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Pelättävien töittesi voimasta puhutaan, suurista teoistasi kerron.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Julistettakoon suuren hyvyytesi muistoa ja riemuittakoon vanhurskaudestasi.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojaan.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Kaikki tekosi ylistävät sinua, Herra, ja pyhäsi kiittävät sinua.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 He puhuvat valtakuntasi kunniasta ja kertovat voimastasi.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 He ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset tekonsa ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja valtiutesi pysyy polvesta polveen.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki sorronalaiset hän nostaa.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Kaikkien silmät katsovat sinuun, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Herra on vanhurskas kaikilla teillään ja armollinen kaikissa teoissaan.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avukseen huutavat, kaikkia, jotka huutavat häntä avukseen totuudessa.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkäävät haluavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeään, aina ja iankaikkisesti.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.