Salmos 145
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Daavidin kirjoittama ylistysvirsi. Kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Joka päivä kiitän sinua ja ylistän nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle tekojasi, ja he julistavat voimallisia töitäsi.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja ihmeellisiä tekojasi tahdon tutkia.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Pelättävien töittesi voimasta puhutaan, suurista teoistasi kerron.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Julistettakoon suuren hyvyytesi muistoa ja riemuittakoon vanhurskaudestasi.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojaan.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Kaikki tekosi ylistävät sinua, Herra, ja pyhäsi kiittävät sinua.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 He puhuvat valtakuntasi kunniasta ja kertovat voimastasi.
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 He ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset tekonsa ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja valtiutesi pysyy polvesta polveen.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki sorronalaiset hän nostaa.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Kaikkien silmät katsovat sinuun, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Herra on vanhurskas kaikilla teillään ja armollinen kaikissa teoissaan.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avukseen huutavat, kaikkia, jotka huutavat häntä avukseen totuudessa.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkäävät haluavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeään, aina ja iankaikkisesti.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.