Salmos 145

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Daavidin kirjoittama ylistysvirsi. Kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Joka päivä kiitän sinua ja ylistän nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle tekojasi, ja he julistavat voimallisia töitäsi.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja ihmeellisiä tekojasi tahdon tutkia.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Pelättävien töittesi voimasta puhutaan, suurista teoistasi kerron.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Julistettakoon suuren hyvyytesi muistoa ja riemuittakoon vanhurskaudestasi.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojaan.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Kaikki tekosi ylistävät sinua, Herra, ja pyhäsi kiittävät sinua.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 He puhuvat valtakuntasi kunniasta ja kertovat voimastasi.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 He ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset tekonsa ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja valtiutesi pysyy polvesta polveen.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki sorronalaiset hän nostaa.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Kaikkien silmät katsovat sinuun, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Herra on vanhurskas kaikilla teillään ja armollinen kaikissa teoissaan.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avukseen huutavat, kaikkia, jotka huutavat häntä avukseen totuudessa.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkäävät haluavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeään, aina ja iankaikkisesti.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.