Salmos 104
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kiitä Herraa, sieluni. Herra, Jumalani, sinä olet sangen suuri. Valtasuuruus ja kirkkaus ovat pukunasi.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Sinä verhoudut valoon kuin viittaan, sinä levität taivaat kuin teltan.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Sinä rakennat salisi vetten päälle, teet pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulen siivin.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Sinä teet enkelisi tuuliksi ja palvelijasi tulen liekeiksi.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Sinä asetit maan perustuksilleen, niin että se pysyy horjumatta ikuisesti.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Sinä peitit sen syvyyden vesillä kuin vaatteella. Vuorten yläpuolella seisoivat vedet.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Mutta ne pakenivat nuhteluasi. Sinun jyrinääsi ne pakenivat;
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 vuoret kohosivat ja laaksot laskeutuivat paikkoihin, jotka olit niille valmistanut.
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Panit rajan, jonka yli vedet eivät käy eivätkä palaa peittämään maata.
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Lähetit laaksoihin lähteitä, jotka virtaavat vuorten välissä puroina.
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Ne antavat juoman kaikille metsän eläimille, villiaasit sammuttavat niistä janonsa.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Taivaan linnut asuvat niiden partailla ja visertävät lehvien välissä.
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Saleistasi [sinä] kastelet vuoret, töittesi hedelmistä maa saa ravintonsa.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 [Sinä] kasvatat ruohon karjalle ja kasvit ihmisen tarpeeksi tuottaaksesi maasta leivän
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 ja viinin, joka ilahduttaa ihmisen sydämen. Saatat kasvot öljystä kiiltäviksi, ja leipä vahvistaa ihmisen sydäntä.
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Ravintonsa saavat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän on istuttanut.
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Niissä linnut pesivät, ja haikaroilla on majansa sypresseissä.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Korkeat vuoret ovat kauristen hallussa, kallionkolot ovat tamaanien suojana.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Kuun sinä olet tehnyt näyttämään aikoja. Aurinko tietää laskunsa.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Teet pimeän, ja tulee yö. Silloin lähtevät liikkeelle kaikki metsän eläimet.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Nuoret leijonat kiljuvat saalista ja pyytävät Jumalalta elatustaan.
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Aurinko nousee. Ne vetäytyvät pois ja laskeutuvat luoliinsa makaamaan.
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Silloin ihminen menee töihinsä ja hoitaa askareitaan iltaan asti.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Kuinka monenlaiset ovat tekosi, Herra! Olet tehnyt ne kaikki viisaasti, maa on täynnä luotujasi.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Merikin, suuri ja aava – siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläimiä.
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Siellä kulkevat laivat, siellä leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikkimään.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit niille ruuan ajallaan.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Annat niille, ja ne kokoavat, avaat kätesi, ja ne ravitaan hyvyydellä.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Peität kasvosi, ja ne pelästyvät. Otat pois niiden hengen, ne kuolevat ja palaavat tomuun jälleen.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Lähetät Henkesi, ja ne luodaan, ja uudistat maan muodon.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Pysyköön Herran kunnia iankaikkisesti. Saakoon Herra iloita teoistaan,
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 hän, joka luo silmänsä maahan, ja se vapisee, joka koskettaa vuoria, ja ne syöksevät savua.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Kaiken ikäni ylistän Herraa, ja veisaan Jumalani kiitosta, niin kauan kuin elän.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Olkoot tutkisteluni hänelle otolliset. Minä iloitsen Herrassa.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Hävitkööt syntiset maasta, älköön jumalattomia enää olko. Kiitä Herraa, sieluni. Halleluja!
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.