Provérbios 8

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Eikö Viisaus kutsu, eikö ymmärrys anna äänensä kuulua?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Ylös kummuille, tien viereen, polkujen risteyksiin hän on asettunut.
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Porttien pielissä, kaupungin portilla, oviaukoissa hän huutaa:
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 "Teitä minä kutsun, miehet, ja ääneni kaikuu ihmislapsille.
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Tulkaa, yksinkertaiset, ymmärtäväisiksi. Tulkaa järkeviksi, te tyhmät.
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Kuulkaa, sillä jalosti minä puhun, ja avaan huuleni puhumaan sitä, mikä on oikein.
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Sillä suuni puhuu totuutta, ja jumalattomuus on huulilleni kauhistus.
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Vanhurskaat ovat kaikki suuni sanat, ei ole niissä mitään petollista eikä väärää.
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 Ne ovat kaikki oikeita ymmärtäväiselle, suoria niille, jotka löysivät tiedon.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Ottakaa vastaan opetukseni, älkääkä hopeaa, ja tieto ennen valituinta kultaa.
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Sillä parempi on Viisaus kuin helmet. Mitkään kalleudet eivät vedä sille vertaa.
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 Minä, Viisaus, asun sen luona, mikä on mielekästä, olen löytänyt tiedon ja taidon.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Herran pelko on pahan vihaamista. Kopeutta ja ylpeyttä, pahaa tietä ja kavalaa suuta minä vihaan.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Minulla on neuvo ja neuvokkuus. Minä olen ymmärrys, minulla on voima.
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Minun avullani kuninkaat hallitsevat, ja ruhtinaat säätävät säädöksensä vanhurskaasti.
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 Minun avullani päämiehet ja kaikki ylhäiset sekä maan tuomarit hallitsevat.
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja ne, jotka minua varhain etsivät, löytävät minut.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Luonani on rikkaus ja kunnia, ikivanha varallisuus ja vanhurskaus.
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Hedelmäni on parempi kuin kulta, kuin puhtain kulta, ja antamani voitto on valituinta hopeaa parempi.
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 Minä vaellan vanhurskauden polkua, oikeuden teitten keskikohtaa,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 antaakseni niille, jotka minua rakastavat, pysyvän perinnön ja täyttääkseni heidän aarrekammionsa.
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 Herra omisti minut tiensä alussa, ennen hänen tekojaan, ennen aikojen alkua.
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 Iankaikkisuudesta minut on asetettu olemaan, alusta asti, ennen kuin maa oli.
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 Ennen kuin syvyyksiä oli, synnyin minä, ennen kuin oli lähteitä, vedestä rikkaita.
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 Ennen kuin vuoret upotettiin paikoilleen, ennen kukkuloita minä synnyin,
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 kun hän ei vielä ollut tehnyt maata, ei sen kamaraa eikä maanpiirin tomujen alkuakaan.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 Minä olin siinä, kun hän valmisti taivaat. Kun hän veti piirin syvyyden pinnalle,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 kun hän teki vahvoiksi pilvet korkeudessa, kun syvyyden lähteet saivat voiman,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 kun hän asetti merelle sen rajat, että vedet eivät kävisi hänen käskynsä yli, kun hän vahvisti maan perustukset,
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 olin mestarina hänen vierellään, ihastuksissani olin päivästä päivään ja leikin hänen edessään kaiken aikaa.
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 Leikin hänen maanpiirinsä päällä, ja ihastukseni olivat ihmislapset.
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 Siis te, lapset, kuulkaa minua. Autuaat ne, jotka noudattavat teitäni!
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Kuria kuulkaa, niin viisastutte. Älkää antako sen mennä menojaan.
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Autuas se ihminen, joka minua kuulee, valvoo ovillani päivästä päivään ja vartioi ovieni pieliä!
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 Sillä joka minut löytää, löytää elämän ja saa Herran mielisuosion.
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Mutta joka menee minusta harhaan, saa vahingon sielulleen. Kaikki, jotka minua vihaavat, rakastavat kuolemaa."
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.