Provérbios 26
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yhtä vähän kuin kesään soveltuu lumi ja elonaikaan sade, soveltuu tyhmälle kunnia.
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 Kuin liitävä lintu, kuin lentävä pääskynen on aiheeton kirous: se ei käy toteen.
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 Hevoselle ruoska, aasille suitset, tyhmälle vitsa selkään!
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 Älä vastaa tyhmälle hänen typeryytensä mukaan, ettet sinäkin olisi hänen kaltaisensa.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 Vastaa tyhmälle hänen typeryytensä mukaan, ettei hän pitäisi itseään viisaana.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 Se, joka lähettää sanan tyhmän mukana, katkaisee jalat altaan ja juo väkivaltaa.
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 Velttoina riippuvat halvaantuneen sääret, samoin on sananlaskun laita tyhmien suussa.
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Yhtä kuin sitoisi kiven linkoon kiinni, on antaa kunniaa tyhmälle.
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 Kuin ohdake, joka on osunut juopuneen käteen, on sananlasku tyhmien suussa.
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Kuin jousimies, joka kaikkia haavoittaa, on se, joka tyhmän pestaa, se kulkureita pestaa.
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 Kuin koira, joka palaa oksennukselleen, on tyhmä, joka toistaa typeryyksiään.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 Näet miehen, viisaan omissa silmissään – enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 Laiska sanoo: "Tiellä on nuori leijona, leijona torien vaiheilla."
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Ovi kääntyilee saranoillaan, laiska vuoteellaan.
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei viitsi viedä sitä suuhunsa.
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 Laiska on omissa silmissään viisaampi kuin seitsemän, jotka vastaavat taitavasti.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 Kulkukoiraa korvista tarttuu se, joka suuttuu riidasta, joka ei hänelle kuulu.
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Kuin mieletön, joka ammuskelee tulisia surmannuolia,
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 on mies, joka vahingoittaa lähimmäistään ja sanoo: "Leikillähän minä sen tein."
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Puiden loppuessa sammuu tuli, ja panettelijan poistuessa taukoaa riita.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 Hehkuksi hiilet, tuleksi puut, riidan lietsomiseksi toraisa mies.
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat, ne painuvat sisusten kammioihin asti.
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 Kuin hopeasilaus saviastian pinnalla ovat hehkuvat huulet ja paha sydän.
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 Vihamies teeskentelee huulillaan, mutta hautoo petosta sydämessään.
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 Jos hän muuttaa suloiseksi äänensä, älä häntä usko, sillä seitsemän kauhistusta hänellä on sydämessä.
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 Vihamielisyys kätkeytyy kavalasti, mutta seurakunnassa sen pahuus paljastuu.
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 Se, joka toiselle kuoppaa kaivaa, itse siihen lankeaa, ja sen päälle, joka kiveä vierittää, se takaisin pyörähtää.
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 Valheellinen kieli vihaa haavoittamiaan, ja liukas suu saa aikaan tuhoa.
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.