Provérbios 26
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yhtä vähän kuin kesään soveltuu lumi ja elonaikaan sade, soveltuu tyhmälle kunnia.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 Kuin liitävä lintu, kuin lentävä pääskynen on aiheeton kirous: se ei käy toteen.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 Hevoselle ruoska, aasille suitset, tyhmälle vitsa selkään!
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 Älä vastaa tyhmälle hänen typeryytensä mukaan, ettet sinäkin olisi hänen kaltaisensa.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Vastaa tyhmälle hänen typeryytensä mukaan, ettei hän pitäisi itseään viisaana.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Se, joka lähettää sanan tyhmän mukana, katkaisee jalat altaan ja juo väkivaltaa.
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 Velttoina riippuvat halvaantuneen sääret, samoin on sananlaskun laita tyhmien suussa.
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Yhtä kuin sitoisi kiven linkoon kiinni, on antaa kunniaa tyhmälle.
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 Kuin ohdake, joka on osunut juopuneen käteen, on sananlasku tyhmien suussa.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Kuin jousimies, joka kaikkia haavoittaa, on se, joka tyhmän pestaa, se kulkureita pestaa.
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 Kuin koira, joka palaa oksennukselleen, on tyhmä, joka toistaa typeryyksiään.
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 Näet miehen, viisaan omissa silmissään – enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 Laiska sanoo: "Tiellä on nuori leijona, leijona torien vaiheilla."
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Ovi kääntyilee saranoillaan, laiska vuoteellaan.
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei viitsi viedä sitä suuhunsa.
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 Laiska on omissa silmissään viisaampi kuin seitsemän, jotka vastaavat taitavasti.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 Kulkukoiraa korvista tarttuu se, joka suuttuu riidasta, joka ei hänelle kuulu.
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 Kuin mieletön, joka ammuskelee tulisia surmannuolia,
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 on mies, joka vahingoittaa lähimmäistään ja sanoo: "Leikillähän minä sen tein."
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Puiden loppuessa sammuu tuli, ja panettelijan poistuessa taukoaa riita.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 Hehkuksi hiilet, tuleksi puut, riidan lietsomiseksi toraisa mies.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat, ne painuvat sisusten kammioihin asti.
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Kuin hopeasilaus saviastian pinnalla ovat hehkuvat huulet ja paha sydän.
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 Vihamies teeskentelee huulillaan, mutta hautoo petosta sydämessään.
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 Jos hän muuttaa suloiseksi äänensä, älä häntä usko, sillä seitsemän kauhistusta hänellä on sydämessä.
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 Vihamielisyys kätkeytyy kavalasti, mutta seurakunnassa sen pahuus paljastuu.
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 Se, joka toiselle kuoppaa kaivaa, itse siihen lankeaa, ja sen päälle, joka kiveä vierittää, se takaisin pyörähtää.
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 Valheellinen kieli vihaa haavoittamiaan, ja liukas suu saa aikaan tuhoa.
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.