Provérbios 21
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat. Hän taivuttaa sen, minne tahtoo.
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään suorat, mutta Herra tutkii sydämet.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempaa kuin uhri.
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän – jumalattomien lamppu – ovat syntiä.
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Vain ahkeran ajatukset ovat hyödyksi, mutta kaikki touhuajat saavat aikaan vain vahinkoa.
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Ne, jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, ja he etsivät kuolemaa.
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä he eivät tahdo tehdä oikeutta.
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Parempi on asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Jumalattoman sielu himoitsee pahaa eikä lähimmäinen saa armoa hänen silmiensä edessä.
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen. Kun viisasta neuvotaan, hän ottaa sen opikseen.
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Vanhurskas tarkkaa jumalattoman taloa: jumalattomat syöksyvät onnettomuuteen.
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Se, joka tukkii korvansa köyhän huudolta, joutuu itse huutamaan vastausta saamatta.
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Ihminen, joka eksyy ymmärryksen tieltä, joutuu vainajien seuraan.
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä se, joka viiniä ja öljyä rakastaa, rikastu.
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Jumalaton joutuu lunnaiksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Parempi asua erämaassa kuin riitaisan ja vihaisen vaimon kanssa.
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen hotkaisee ne.
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Se, joka tavoittelee vanhurskautta ja laupeutta, löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa linnoituksen, joka oli sen turva.
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Se, joka suunsa ja kielensä varoo, varjelee henkensä onnettomuuksilta.
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeä henkilö, jonka meno on röyhkeää ja julkeaa.
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Oma halu tappaa laiskan, sillä hänen kätensä kieltäytyvät työn teosta.
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Jumalattomien uhri on kauhistus, sillä se tuodaan synnissä!
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa puhua.
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Jumalaton tekee kasvonsa julkeiksi, mutta vilpitön pitää tiensä lujana.
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Hevonen varustetaan taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.