Provérbios 16

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ihminen ajattelee mielessään, mutta Herralta tulee kielelle vastaus.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään puhtaat, mutta Herra tutkii henget.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Heitä työsi Herran haltuun, niin hankkeesi menestyvät.
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Kaiken Herra on tehnyt itseään varten, jumalattomankin onnettomuuden päiväksi.
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Jokainen ylpeä on Herralle kauhistus: totisesti, sellainen ei jää rankaisematta.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Laupeudella ja uskollisuudella rikos sovitetaan, ja Herran pelolla paha vältetään.
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Jos miehen tiet ovat Herralle otolliset, hän saattaa vihamiehetkin sovintoon hänen kanssaan.
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Parempi on vähä vanhurskaudessa kuin suuret tuotot vääryydessä.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Ihmisen sydän miettii hänen tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askeleensa.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Kuninkaan huulilla on Jumalan sana, eikä hänen suunsa petä hänen tuomitessaan.
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Puntari ja oikea vaaka ovat Herran, hänen tekoaan ovat kaikki painot kukkarossa.
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Jumalaton teko on kuninkaille kauhistus, sillä vanhurskaudesta valtaistuin vahvistuu.
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Vanhurskaat huulet ovat kuninkaille mieleen, ja oikein puhuvaa he rakastavat.
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta viisas mies sen lepyttää.
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi.
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Parempi on hankkia viisautta kuin kultaa, ja jalompaa on hankkia ymmärrystä kuin hopeaa.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Vilpittömien tie välttää onnettomuuden, ja henkensä saa pitää se, joka pitää vaelluksestaan vaarin.
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Kopeus käy kukistumisen edellä, ja ylpeys lankeemuksen edellä.
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Parempi nöyränä kurjien parissa kuin jakamassa saalista ylpeitten kanssa.
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Se, joka johtaa viisaasti, löytää onnen, ja autuas se, joka Herraan turvaa!
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Sitä, jolla on viisas sydän, sanotaan ymmärtäväiseksi, ja huulten suloisuus lisää oppimista.
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Ymmärrys on omistajalleen elämän lähde, mutta hullujen opetus on typeryyttä.
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja lisää oppimista hänen huuliltaan.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Lempeät sanat ovat hunajaleipää. Ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille.
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Työmiehen nälkä tekee työtä hänen hyväkseen, sillä oma suu panee hänelle pakon.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta, ja hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Kavala mies rakentaa riitaa, ja panettelija erottaa ystävykset.
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Väkivallan mies viekoittelee lähimmäisensä ja vie hänet tielle, joka ei ole hyvä.
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Sillä, joka silmillään kyräilee, on kavaluus mielessä. Joka huulensa yhteen puristaa, toteuttaa pahan.
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Harmaat hapset ovat kunnian kruunu, joka saadaan vanhurskauden tiellä.
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Pitkämielinen on parempi kuin sankari, ja mielensä hillitsevä parempi kuin kaupungin valloittaja.
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Helmassa pudistellen arpa heitetään, mutta Herralta tulee aina sen ratkaisu.
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.