Provérbios 10
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isälleen ilo, mutta tyhmä poika on äitinsä murhe.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Herra ei salli vanhurskaan nähdä nälkää, mutta jumalattomien himon hän työntää luotaan.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Se, joka laiskasti käyttää kättään, köyhtyy, mutta ahkerien käsi tuo vaurautta.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika nukkuu elonaikana.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattomien suu sisältää väkivaltaa.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta huuliltaan tyhmä joutuu lankeemukseen.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Se, joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, mutta se, jonka tiet ovat väärät, joutuu ilmi.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja huuliltaan tyhmä kukistuu.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu sisältää väkivaltaa.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta sille, joka on mieltä vailla, kuuluu antaa vitsaa selkään!
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Viisaat tallettavat tiedon, mutta houkan suun lähellä on turmio.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Rikkaan vauraus on hänen vahva kaupunkinsa, mutta köyhien puute on heidän turmionsa.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman kokoama koituu synniksi.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Kuria noudattava on elämän polulla, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Sen huulilla, joka pitää salavihaa, on valhe, ja se, joka parjausta levittää, on tyhmä.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Missä on paljon sanoja, siitä ei puutu syntiä, mutta se, joka huulensa hillitsee, on taitava.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Vanhurskaan kieli on valituinta hopeaa, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Herran siunaus tekee rikkaaksi eikä lisää siihen murheita.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön tekeminen, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Se, mitä jumalaton pelkää, kohtaa häntä, mutta se, mitä vanhurskaat haluavat, heille annetaan.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Tuulispään mentyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjilleen.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Herran pelko jatkaa elinpäiviä, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Vanhurskaiden odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät asuta maata.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä on otollista, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.