Provérbios 10

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isälleen ilo, mutta tyhmä poika on äitinsä murhe.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Herra ei salli vanhurskaan nähdä nälkää, mutta jumalattomien himon hän työntää luotaan.
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Se, joka laiskasti käyttää kättään, köyhtyy, mutta ahkerien käsi tuo vaurautta.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika nukkuu elonaikana.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattomien suu sisältää väkivaltaa.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta huuliltaan tyhmä joutuu lankeemukseen.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Se, joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, mutta se, jonka tiet ovat väärät, joutuu ilmi.
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja huuliltaan tyhmä kukistuu.
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu sisältää väkivaltaa.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta sille, joka on mieltä vailla, kuuluu antaa vitsaa selkään!
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Viisaat tallettavat tiedon, mutta houkan suun lähellä on turmio.
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Rikkaan vauraus on hänen vahva kaupunkinsa, mutta köyhien puute on heidän turmionsa.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman kokoama koituu synniksi.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Kuria noudattava on elämän polulla, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Sen huulilla, joka pitää salavihaa, on valhe, ja se, joka parjausta levittää, on tyhmä.
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 Missä on paljon sanoja, siitä ei puutu syntiä, mutta se, joka huulensa hillitsee, on taitava.
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Vanhurskaan kieli on valituinta hopeaa, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Herran siunaus tekee rikkaaksi eikä lisää siihen murheita.
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön tekeminen, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Se, mitä jumalaton pelkää, kohtaa häntä, mutta se, mitä vanhurskaat haluavat, heille annetaan.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Tuulispään mentyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjilleen.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Herran pelko jatkaa elinpäiviä, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Vanhurskaiden odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät asuta maata.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä on otollista, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.