Provérbios 10
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isälleen ilo, mutta tyhmä poika on äitinsä murhe.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Herra ei salli vanhurskaan nähdä nälkää, mutta jumalattomien himon hän työntää luotaan.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Se, joka laiskasti käyttää kättään, köyhtyy, mutta ahkerien käsi tuo vaurautta.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika nukkuu elonaikana.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattomien suu sisältää väkivaltaa.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta huuliltaan tyhmä joutuu lankeemukseen.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Se, joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, mutta se, jonka tiet ovat väärät, joutuu ilmi.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja huuliltaan tyhmä kukistuu.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu sisältää väkivaltaa.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta sille, joka on mieltä vailla, kuuluu antaa vitsaa selkään!
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Viisaat tallettavat tiedon, mutta houkan suun lähellä on turmio.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Rikkaan vauraus on hänen vahva kaupunkinsa, mutta köyhien puute on heidän turmionsa.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman kokoama koituu synniksi.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Kuria noudattava on elämän polulla, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Sen huulilla, joka pitää salavihaa, on valhe, ja se, joka parjausta levittää, on tyhmä.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Missä on paljon sanoja, siitä ei puutu syntiä, mutta se, joka huulensa hillitsee, on taitava.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Vanhurskaan kieli on valituinta hopeaa, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Herran siunaus tekee rikkaaksi eikä lisää siihen murheita.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön tekeminen, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Se, mitä jumalaton pelkää, kohtaa häntä, mutta se, mitä vanhurskaat haluavat, heille annetaan.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Tuulispään mentyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjilleen.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Herran pelko jatkaa elinpäiviä, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Vanhurskaiden odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät asuta maata.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä on otollista, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.