Jó 14

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ihminen, vaimosta syntynyt, elää vähän aikaa ja on täynnä levottomuutta,
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e farto de inquietação.
2 kasvaa kuin kukkanen ja lakastuu, pakenee kuin varjo eikä pysy.
2 Sai como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 Sellaista sinä pidät silmällä ja viet minut käymään oikeutta kanssasi!
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juízo contigo.
4 Kuka synnyttäisi saastaisesta puhtaan? Ei yhden yksikään.
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Hänen päivänsä ovat määrätyt, ja hänen kuukausiensa luku on sinulla tiedossa. Sinä olet asettanut hänelle määrän, jonka yli hän ei pääse.
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
6 Käännä katseesi pois hänestä, että hän pääsisi rauhaan. Sitä hän odottaa kuin palkkalainen päivän päättymistä siihen asti, kunnes hänen aikansa tulee täyteen.
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 Onhan puullakin toivo: vaikka se maahan kaadetaan, se kasvaa uudelleen, eikä siltä puutu vesaa.
7 Porque há esperança para a árvore que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
8 Vaikka sen juuri vanhenee maassa ja sen kanto kuolee multaan,
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e o seu tronco morrer no pó,
9 se veden tuoksusta versoo jälleen ja tekee oksia kuin istukas.
9 Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos como uma planta.
10 Mutta kun mies kuolee, hän makaa elottomana. Kun ihminen on henkensä heittänyt, missä hän on?
10 Porém, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então onde está ele?
11 Vesi juoksee pois järvestä, ja joki tyhjenee ja kuivuu.
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco,
12 Niin ihminen makaa eikä enää nouse. Niin kauan kun taivaat ovat, he eivät herää eivätkä havahdu unestaan.
12 Assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará nem despertará de seu sono.
13 Oi, jospa kätkisit minut hautaan ja piilottaisit minut, kunnes vihasi on asettunut, panisit minulle aikamäärän ja sitten muistaisit minua!
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se fosse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
14 Kun mies kuolee, virkoaako hän jälleen henkiin? Odottaisin kaikki sotapalvelukseni päivät, kunnes minut vapautettaisiin.
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 Sinä kutsuisit, ja minä vastaisin sinulle, sinä ikävöisit kättesi tekoa.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia, e terias afeto à obra de tuas mãos.
16 Sillä nyt sinä lasket askeleeni etkä pidä vaaria synnistäni.
16 Mas agora contas os meus passos; porventura não vigias sobre o meu pecado?
17 Rikokseni olisi sinetillä lukittuna kukkaroon, ja pahat tekoni sinä peittäisit piiloon.
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniqüidades.
18 Mutta vuorikin vyöryy ja hajoaa, ja kallio siirtyy sijaltaan,
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.
19 vesi kuluttaa kivet, ja rankkasade huuhtoo pois maan mullan, mutta ihmisen toivon sinä hävität.
19 As águas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra; e tu fazes perecer a esperança do homem;
20 Sinä masennat hänet iäksi, ja hän lähtee. Sinä muutat hänen kasvojensa ilmeen ja lähetät hänet menemään.
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto, e o despedes.
21 Ovatko hänen lapsensa kunniassa – sitä hän ei tiedä, vai ovatko he pieniä – siitä hän ei pääse perille.
21 Os seus filhos recebem honra, sem que ele o saiba; são humilhados, sem que ele o perceba;
22 Hänen ruumistaan särkee, ja hänen sielunsa kärsii.
22 Mas a sua carne nele tem dores, e a sua alma nele lamenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.