Jó 12
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Job vastasi ja sanoi:
1 Então Jó respondeu:
2 "Totisesti, te olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä. Minä en ole teitä huonompi, ja kukapa ei noita tietäisi?
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 Minä, jota hänen ystävänsä pilkkasi, huusin Jumalaa avuksi, ja hän vastasi minulle. Pilkattu on vanhurskas ja nuhteeton.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Turvassa elävä ajattelee, että onnettomuus on valmiina niille, joiden jalka kompastelee.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Rauhassa ovat väkivaltaisten teltat, turvassa ne, jotka vihoittavat Jumalan, ne, jotka kantavat jumalaa kädessään. –
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 tai tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaiken ihmisen lihan henki?
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Eikö korva koettele sanoja ja kitalaki maista ruuan makua?
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 Vanhuksissa on viisaus, ja pitkään eläneissä ymmärrys. –
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 Jumalalla on viisaus ja voima, neuvo ja ymmärrys.
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Minkä hän repii maahan, sitä ei rakenneta. Kenet hän telkeää sisälle, sille ei avata.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Katso, kun hän salpaa vedet, syntyy kuivuus. Kun hän laskee ne irti, ne mullistavat maan.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 Hänen on väkevyys ja ymmärrys. Hänen on sekä eksynyt että eksyttäjä.
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 Hän vie neuvonantajat paljasjalkaisiksi riisuttuina ja tekee tuomarit tyhmiksi.
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja vyöttää heidät yhteen heidän vyötäisiinsä.
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 Hän vie papit pois paljasjalkaisiksi riisuttuina, ja pitkään eläneet hän kukistaa.
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Hän hämmentää luotettavien puheen ja ottaa pois vanhoilta arviointikyvyn.
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 Hän vuodattaa ylenkatseen ruhtinaiden päälle ja heikentää mahtavien voiman.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo sieltä valoon kuolemanvarjon.
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne. Hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa.
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän saattaa heidät eksyksiin kuin juopuneet.
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.