Salmos 88
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 Žalmová píseň ⌈synů Kórachových.⌉ Pro vedoucího chval -- na machalat leannót. Meditace Hémana Ezrachejského.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Hospodine, Bože, má spáso, ve dne úpěnlivě volám, v noci jsem před tebou.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Kéž má modlitba přijde před tebe, nakloň své ucho k mému volání!
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Má duše se sytí trápením, můj život spěje do podsvětí.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Jsem počítán mezi ty, kdo sestupují do jámy, jsem jako muž, ⌈jemuž není pomoci.⌉
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Jsem odložen mezi mrtvými, podoben pobitým, ležícím v hrobě, na které již nevzpomínáš -- jsou odříznuti od tvé ruky.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Odložils mě kamsi na dno jámy, do temných míst, do hlubin.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Leží na mně tvé rozlícení, všemi svými příboji mě trýzníš. Sela.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Vzdálils ode mě mé známé, učinils mě pro ně ohavností. Jsem sevřen a nemohu z toho vyváznout.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Soužením mi ochably oči. Hospodine, každý den tě volám, vztahuji k tobě dlaně.
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Což budeš dělat divy pro mrtvé? Či snad povstanou nebožtíci a budou ti vzdávat chválu? Sela.
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Což se vypráví v hrobě o tvém milosrdenství? O tvé věrnosti v říši zániku?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Což jsou známy v temnotách tvé divy? Tvá spravedlnost v zemi zapomnění?
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Já přece volám o pomoc k tobě, Hospodine! Z jitra k tobě stoupá má modlitba.
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Hospodine, proč odvrhuješ mou duši? Proč přede mnou skrýváš svou tvář?
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Jsem nuzný a od mládí skomírám; snáším tvé hrůzy, jsem bezradný.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Přehnalo se přese mě tvé rozlícení, tvé rány mě dorazily,
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 obklopily mě jako vody, po všechny dny mě obkličují.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
19 Vzdálil jsi ode mě přítele i druha, ⌈mým důvěrníkem je jen temnota.⌉
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.