Salmos 88

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Žalmová píseň ⌈synů Kórachových.⌉ Pro vedoucího chval -- na machalat leannót. Meditace Hémana Ezrachejského.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Hospodine, Bože, má spáso, ve dne úpěnlivě volám, v noci jsem před tebou.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Kéž má modlitba přijde před tebe, nakloň své ucho k mému volání!
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Má duše se sytí trápením, můj život spěje do podsvětí.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Jsem počítán mezi ty, kdo sestupují do jámy, jsem jako muž, ⌈jemuž není pomoci.⌉
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Jsem odložen mezi mrtvými, podoben pobitým, ležícím v hrobě, na které již nevzpomínáš -- jsou odříznuti od tvé ruky.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Odložils mě kamsi na dno jámy, do temných míst, do hlubin.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Leží na mně tvé rozlícení, všemi svými příboji mě trýzníš. Sela.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Vzdálils ode mě mé známé, učinils mě pro ně ohavností. Jsem sevřen a nemohu z toho vyváznout.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Soužením mi ochably oči. Hospodine, každý den tě volám, vztahuji k tobě dlaně.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Což budeš dělat divy pro mrtvé? Či snad povstanou nebožtíci a budou ti vzdávat chválu? Sela.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Což se vypráví v hrobě o tvém milosrdenství? O tvé věrnosti v říši zániku?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Což jsou známy v temnotách tvé divy? Tvá spravedlnost v zemi zapomnění?
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Já přece volám o pomoc k tobě, Hospodine! Z jitra k tobě stoupá má modlitba.
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Hospodine, proč odvrhuješ mou duši? Proč přede mnou skrýváš svou tvář?
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Jsem nuzný a od mládí skomírám; snáším tvé hrůzy, jsem bezradný.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Přehnalo se přese mě tvé rozlícení, tvé rány mě dorazily,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 obklopily mě jako vody, po všechny dny mě obkličují.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
19 Vzdálil jsi ode mě přítele i druha, ⌈mým důvěrníkem je jen temnota.⌉
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.