Salmos 88
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA
1 Žalmová píseň ⌈synů Kórachových.⌉ Pro vedoucího chval -- na machalat leannót. Meditace Hémana Ezrachejského.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Hospodine, Bože, má spáso, ve dne úpěnlivě volám, v noci jsem před tebou.
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Kéž má modlitba přijde před tebe, nakloň své ucho k mému volání!
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Má duše se sytí trápením, můj život spěje do podsvětí.
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Jsem počítán mezi ty, kdo sestupují do jámy, jsem jako muž, ⌈jemuž není pomoci.⌉
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Jsem odložen mezi mrtvými, podoben pobitým, ležícím v hrobě, na které již nevzpomínáš -- jsou odříznuti od tvé ruky.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Odložils mě kamsi na dno jámy, do temných míst, do hlubin.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Leží na mně tvé rozlícení, všemi svými příboji mě trýzníš. Sela.
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Vzdálils ode mě mé známé, učinils mě pro ně ohavností. Jsem sevřen a nemohu z toho vyváznout.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Soužením mi ochably oči. Hospodine, každý den tě volám, vztahuji k tobě dlaně.
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Což budeš dělat divy pro mrtvé? Či snad povstanou nebožtíci a budou ti vzdávat chválu? Sela.
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Což se vypráví v hrobě o tvém milosrdenství? O tvé věrnosti v říši zániku?
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Což jsou známy v temnotách tvé divy? Tvá spravedlnost v zemi zapomnění?
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Já přece volám o pomoc k tobě, Hospodine! Z jitra k tobě stoupá má modlitba.
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Hospodine, proč odvrhuješ mou duši? Proč přede mnou skrýváš svou tvář?
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Jsem nuzný a od mládí skomírám; snáším tvé hrůzy, jsem bezradný.
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Přehnalo se přese mě tvé rozlícení, tvé rány mě dorazily,
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 obklopily mě jako vody, po všechny dny mě obkličují.
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.
19 Vzdálil jsi ode mě přítele i druha, ⌈mým důvěrníkem je jen temnota.⌉
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.