Salmos 88

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Žalmová píseň ⌈synů Kórachových.⌉ Pro vedoucího chval -- na machalat leannót. Meditace Hémana Ezrachejského.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Hospodine, Bože, má spáso, ve dne úpěnlivě volám, v noci jsem před tebou.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Kéž má modlitba přijde před tebe, nakloň své ucho k mému volání!
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Má duše se sytí trápením, můj život spěje do podsvětí.
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Jsem počítán mezi ty, kdo sestupují do jámy, jsem jako muž, ⌈jemuž není pomoci.⌉
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Jsem odložen mezi mrtvými, podoben pobitým, ležícím v hrobě, na které již nevzpomínáš -- jsou odříznuti od tvé ruky.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Odložils mě kamsi na dno jámy, do temných míst, do hlubin.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Leží na mně tvé rozlícení, všemi svými příboji mě trýzníš. Sela.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Vzdálils ode mě mé známé, učinils mě pro ně ohavností. Jsem sevřen a nemohu z toho vyváznout.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Soužením mi ochably oči. Hospodine, každý den tě volám, vztahuji k tobě dlaně.
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Což budeš dělat divy pro mrtvé? Či snad povstanou nebožtíci a budou ti vzdávat chválu? Sela.
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Což se vypráví v hrobě o tvém milosrdenství? O tvé věrnosti v říši zániku?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Což jsou známy v temnotách tvé divy? Tvá spravedlnost v zemi zapomnění?
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Já přece volám o pomoc k tobě, Hospodine! Z jitra k tobě stoupá má modlitba.
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Hospodine, proč odvrhuješ mou duši? Proč přede mnou skrýváš svou tvář?
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Jsem nuzný a od mládí skomírám; snáším tvé hrůzy, jsem bezradný.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Přehnalo se přese mě tvé rozlícení, tvé rány mě dorazily,
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 obklopily mě jako vody, po všechny dny mě obkličují.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
19 Vzdálil jsi ode mě přítele i druha, ⌈mým důvěrníkem je jen temnota.⌉
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.