Salmos 77

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pro vedoucího chval, pro Jedútúna. Asafův žalm.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Můj hlas zní k Bohu, úpěnlivě volám, můj hlas zní k Bohu, on mi bude naslouchat!
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 V den svého soužení jsem hledal Panovníka, v noci jsem k němu vztahoval ruku a neoblevoval jsem, má duše se nenechala utěšit.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Rozpomínám se na Boha a úpím, přemýšlím a ⌈klesám na duchu.⌉ Sela.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Držel jsi víčka mých očí, byl jsem rozrušen a nemohl jsem mluvit.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Přemýšlím o dávných dnech, o předvěkých letech.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 V noci vzpomínám, jak jsem na struny hrával, přemýšlím v srdci a v duchu si kladu otázku:
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Což mě Panovník zavrhl navěky? Nikdy již neprojeví své zalíbení?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Což jeho milosrdenství nadobro skončilo? Nebude už mluvit k dalším pokolením?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Což Bůh zapomněl na smilování? Cožpak zavřel v hněvu své slitování? Sela.
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Řekl jsem tedy: ⌈Mou bolestí je,⌉ že se změnila pravice Nejvyššího.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Připomínám si Hospodinovy činy, ano, vzpomínám na tvé divy v dávnověku.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Rozjímám o všech tvých skutcích a přemýšlím o tvých činech.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Bože, tvá cesta je svatá. Který bůh je velký jako tento Bůh?
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Ty jsi Bůh, který koná divy. Dal jsi národům poznat svou moc.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Svůj lid jsi vykoupil vlastní paží -- syny Jákobovy a Josefovy. Sela.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Spatřily tě vody, Bože, spatřily tě vody, rozvířily se, ba rozzuřily se hlubiny.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Voda se lila z mračen, z oblaků hřmělo, i tvé šípy se rozlétly.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Vřava tvého hromobití, víření, blesky osvítily celý svět, země se chvěla a třásla.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Tvá cesta vedla mořem, tvá stezka množstvím vod, ale tvé stopy nebyly znát.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Svůj lid jsi vedl jako stádo rukou Mojžíše a Árona.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.