Jó 4
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA
1 Tu odpověděl Elífaz Témanský. Řekl:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Což nebudeš mrzutý, zkusí–li s tebou někdo mluvit? Jenže kdo by dokázal zadržet řeč?
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Hle, sám jsi mnohé káznil a posiloval jsi malátné ruce.
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 Tvé výroky podpíraly klopýtajícího, upevňoval jsi klesající kolena.
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Protože však teď došlo na tebe, jsi mrzutý; udeřilo to právě na tebe a děsíš se.
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 ⌈Což není bohabojnost tvým spolehnutím a bezúhonnost tvých cest tvou nadějí?⌉
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 Uvědom si konečně: Kdo nevinný kdy zahynul a kde byli přímí vyhlazeni?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Podle toho, co jsem viděl, ti, ⌈kdo orají nepravost⌉ a rozsévají trápení, také ho sklidí.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 Hynou ⌈Božím dýchnutím⌉ a závanem jeho hněvu pomíjejí.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 Řev lva, hlas krále zvířat, je umlčen, zuby mladých lvů jsou vyraženy.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Starý lev hyne nedostatkem potravy, mláďata lvice budou rozptýlena.
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 ⌈Ke mně pak se přikradlo slovo, mé ucho z něj zachytilo šepot.⌉
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Při přemítání zneklidněném z ⌈nočních vidění,⌉ když na lidi padá ⌈hluboký spánek,⌉
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 obestřel mne strach a třes a všechny mé kosti se rozechvěly.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Pak přes mou tvář přechází závan, zježí mi chlupy na těle.
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 Zastaví se, ale nerozeznám jeho vzhled; nějaký zjev je před mýma očima. Nastane ticho a uslyším hlas:
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 Což může být smrtelný člověk ⌈před Bohem spravedlivý? Může snad být muž čistý před svým Tvůrcem?⌉
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 Jestliže nevěří svým otrokům a ⌈své anděly pokládá za omylné,⌉
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 čím spíše ti, kteří bydlí v domech z hlíny, jejichž základy tkví v prachu, budou sraženi ⌈snáze než⌉ mol.
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 Od rána do večera budou rozdrceni; bez povšimnutí navždy zahynou.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 ⌈Což jim nebylo vytrženo stanové lano?⌉ Zemřou, ne však s moudrostí.
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.