Salmos 90
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
2 He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
6 before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
6 de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
7 A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
8 So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
9 For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
10 Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 — ausente —
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.