Salmos 73

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
2 — ausente —
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
3 — ausente —
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 — ausente —
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 — ausente —
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 — ausente —
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 — ausente —
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 — ausente —
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.