Provérbios 29

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him.
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 A just king guides the land. A man of avarice will destroy it.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet.
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest.
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 A leader who freely listens to lying words has only impious servants.
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both.
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity.
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will, brings shame to his mother.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul.
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed.
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond.
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction.
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant.
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin.
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit.
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.