Provérbios 25

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 These, too, are parables of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, transferred.
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 It is to the glory of God to conceal a word, and it is to the glory of kings to investigate speech.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 Heaven above, and earth below, and the heart of kings are each unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the tarnish from silver, and a most pure vessel will go forth.
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 Take away impiety from the face of the king, and his throne shall be made firm by justice.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not appear glorious before the king, and do not stand in the place of the great.
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 For it is better that it should be said to you, “Ascend to here,” than that you should be humbled before the prince.
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 The things that your eyes have seen, do not offer hastily in a quarrel, lest afterward you may not be able to make amends, when you have dishonored your friend.
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Argue your case with your friend, and do not reveal the secret to an outsider,
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 lest perhaps he may insult you, when he has heard it, and he might not cease to reproach you. Grace and friendship free a man; preserve these for yourself, lest you fall under reproach.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 Whoever speaks a word at an opportune time is like apples of gold on beds of silver.
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Whoever reproves the wise and obedient ear is like an earring of gold with a shining pearl.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 Just like the cold of snow in a time of harvest, so also is a faithful messenger to him who sent him: he causes his soul to rest.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 A man who boasts and does not fulfill his promises is like clouds and wind, when rain does not follow.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 By patience, a leader shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 You have discovered honey; eat what is sufficient for you, lest perhaps, being filled up, you may vomit it.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Withdraw your feet from the house of your neighbor, lest, when he has had his fill, he may hate you.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 A man who speaks false testimony against his neighbor is like a dart and a sword and a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Whoever sets his hopes on the unfaithful in a day of anguish is like a rotten tooth and weary foot,
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 and like one who loosens his garment in cold weather. Whoever sings verses to a wicked heart is like vinegar on baking soda. Just like a moth to a garment, and a worm to wood, so too does the sadness of a man do harm to the heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 For you will gather hot coals upon his head, and the Lord will repay you.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 The north wind brings forth the rain, and a sorrowful face brings forth a detracting tongue.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 It is better to sit in a corner of the attic, than with an argumentative woman and in a shared house.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 Like cold water to a thirsty soul, so too are good reports from a far away land.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 The just falling down before the impious is like a fountain stirred up by feet and like a corrupted spring.
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 Just as whoever eats too much honey, it is not good for him, so also whoever is an investigator of what is majestic will be overwhelmed by glory.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Just like a city lying in the open and without surrounding walls, so also is a man who is unable to restrain his own spirit in speaking.
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.