Provérbios 25

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 These, too, are parables of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, transferred.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is to the glory of God to conceal a word, and it is to the glory of kings to investigate speech.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 Heaven above, and earth below, and the heart of kings are each unsearchable.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the tarnish from silver, and a most pure vessel will go forth.
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Take away impiety from the face of the king, and his throne shall be made firm by justice.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Do not appear glorious before the king, and do not stand in the place of the great.
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 For it is better that it should be said to you, “Ascend to here,” than that you should be humbled before the prince.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 The things that your eyes have seen, do not offer hastily in a quarrel, lest afterward you may not be able to make amends, when you have dishonored your friend.
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Argue your case with your friend, and do not reveal the secret to an outsider,
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 lest perhaps he may insult you, when he has heard it, and he might not cease to reproach you. Grace and friendship free a man; preserve these for yourself, lest you fall under reproach.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 Whoever speaks a word at an opportune time is like apples of gold on beds of silver.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 Whoever reproves the wise and obedient ear is like an earring of gold with a shining pearl.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 Just like the cold of snow in a time of harvest, so also is a faithful messenger to him who sent him: he causes his soul to rest.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 A man who boasts and does not fulfill his promises is like clouds and wind, when rain does not follow.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 By patience, a leader shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 You have discovered honey; eat what is sufficient for you, lest perhaps, being filled up, you may vomit it.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Withdraw your feet from the house of your neighbor, lest, when he has had his fill, he may hate you.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 A man who speaks false testimony against his neighbor is like a dart and a sword and a sharp arrow.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Whoever sets his hopes on the unfaithful in a day of anguish is like a rotten tooth and weary foot,
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 and like one who loosens his garment in cold weather. Whoever sings verses to a wicked heart is like vinegar on baking soda. Just like a moth to a garment, and a worm to wood, so too does the sadness of a man do harm to the heart.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 For you will gather hot coals upon his head, and the Lord will repay you.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 The north wind brings forth the rain, and a sorrowful face brings forth a detracting tongue.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 It is better to sit in a corner of the attic, than with an argumentative woman and in a shared house.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 Like cold water to a thirsty soul, so too are good reports from a far away land.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 The just falling down before the impious is like a fountain stirred up by feet and like a corrupted spring.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 Just as whoever eats too much honey, it is not good for him, so also whoever is an investigator of what is majestic will be overwhelmed by glory.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 Just like a city lying in the open and without surrounding walls, so also is a man who is unable to restrain his own spirit in speaking.
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.