Provérbios 16

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.