Provérbios 16

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.
33 A sorte se lança no regaço, mas do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.