Lamentações 3
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH
1 ALEPH. I am a man watching my own poverty by the rod of his indignation.
1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
2 ALEPH. He has driven me and led me into darkness, and not into light.
2 Ele me levou para a escuridão e me fez andar por caminhos sem luz.
3 ALEPH. Against me only, he has turned and turned again his hand, all day long.
3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes, o dia inteiro.
4 BETH. My skin and my flesh, he has made old; he has crushed my bones.
4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos.
5 BETH. He has built all around me, and he has encircled me with gall and hardship.
5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.
6 BETH. He has gathered me into darkness, like those who are forever dead.
6 Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
7 GHIMEL. He has built against me all around, so that I may not depart. He has increased the burden of my confinement.
7 Deus me amarrou com pesadas correntes; estou na prisão e não posso escapar.
8 GHIMEL. Yet even when I cry out and beg, he excludes my prayer.
8 Grito pedindo socorro, mas ele não quer ouvir a minha oração.
9 GHIMEL. He has enclosed my ways with square stones; he has subverted my paths.
9 Não posso seguir em frente, pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.
10 DALETH. He has become to me like a bear lying in ambush, like a lion in hiding.
10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia, como um urso pronto para atacar.
11 DALETH. He has subverted my paths, and he has broken me. He has placed me in desolation.
11 Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.
12 DALETH. He has bent his bow, and he has positioned me like a target for his arrows.
12 Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
13 HE. He has shot into my kidneys the daughters of his quiver.
13 As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
14 HE. I have become a derision to all my people, their song throughout the day.
14 O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
15 HE. He has filled me with bitterness; he has inebriated me with wormwood.
15 Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
16 VAU. And he has broken each one of my teeth; he has fed me with ashes.
16 Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17 VAU. And my soul has been driven away from peace; I have forgotten what is good.
17 Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
18 VAU. And I said, “My end and my hope from the Lord has perished.”
18 Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no
19 ZAIN. Remember my poverty and my transgression, the wormwood and the gall.
19 Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
20 ZAIN. I will call to mind the past, and my soul shall languish within me.
20 Penso sempre nisso e fico abatido.
21 ZAIN. These recollections are in my heart; therefore, I shall hope.
21 Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
22 HETH. By the mercies of the Lord, we are not consumed. For his compassion has not passed away.
22 O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.
23 HETH. I know it at first light; great is your faithfulness.
23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs; e como é grande a fidelidade do
24 HETH. “The Lord is my portion,” said my soul. Because of this, I will wait for him.
24 Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele.
25 TETH. The Lord is good to those who hope in him, to the soul that seeks him.
25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.
26 TETH. It is good to stand ready in silence for the salvation of God.
26 O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do
27 TETH. It is good for a man, when he has carried the yoke from his youth.
27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência desde a sua juventude.
28 JOD. He shall sit solitary and silent. For he has lifted it upon himself.
28 Quando Deus nos faz sofrer, devemos ficar sozinhos, pacientes e em silêncio.
29 JOD. He shall place his mouth in the dirt, if perhaps there may be hope.
29 Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
30 JOD. He shall give his cheek to those who strike him; he shall be saturated with reproaches.
30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir, mas sim suportar todos os insultos.
31 CAPH. For the Lord will not rebuke forever.
31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.
32 CAPH. For, if he has cast down, he will also have compassion, according to the multitude of his mercies.
32 Ele pode fazer a gente sofrer, mas também tem compaixão porque o seu amor é imenso.
33 CAPH. For he has not humiliated from his heart, nor has he thrown aside the sons of men,
33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.
34 LAMED. as if to crush under his feet all the prisoners of the land,
34 Deus sabe quando neste país os prisioneiros são massacrados sem compaixão.
35 LAMED. as if to turn aside the judgment of a man in the sight of the presence of the Most High,
35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos, que ele mesmo nos deu.
36 LAMED. as if to pervert a man in his judgment: the Lord does not do this.
36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.
37 MEM. Who is this, who said to do what the Lord did not command?
37 Ninguém pode fazer acontecer nada se Deus não quiser.
38 MEM. Does not both misfortune and good proceed from the mouth of the Most High?
38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.
39 MEM. Why has a living man murmured, a man suffering for his sins?
39 Por que nos queixarmos da vida quando somos castigados por causa dos nossos pecados?
40 NUN. Let us examine our ways, and seek out, and return to the Lord.
40 Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o
41 NUN. Let us lift up our hearts, with our hands, toward the Lord in the heavens.
41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
42 NUN. We have acted sinfully, and we have provoked to wrath. About this, you are relentless.
42 “Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
43 SAMECH. You have covered us in your fury, and you have struck us. You have killed, and have not spared.
43 “Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
44 SAMECH. You have set a cloud opposite you, lest our prayer pass through.
44 Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45 SAMECH. In the midst of the peoples, you have uprooted me and cast me out.
45 Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
46 PHE. All our enemies have opened their mouths over us.
46 “Somos insultados por todos os nossos inimigos.
47 PHE. Prediction has become for us a dread, and a snare, and a grief.
47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.”
48 PHE. My eye has brought forth streams of water at the contrition of the daughter of my people.
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
49 AIN. My eye has been afflicted, and it has not been quieted, because there would be no rest
49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
50 AIN. until the Lord looked down and saw from the heavens.
50 até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.
51 AIN. My eye has exhausted my soul over every one of the daughters of my city.
51 O meu coração sofre muito quando penso no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.
52 SADE. My enemies have chased me, and they have caught me like a bird, without reason.
52 Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
53 SADE. My life has fallen into a pit, and they have placed a stone over me.
53 Eles me jogaram vivo num poço e o taparam com uma pedra.
54 SADE. The waters have flooded over my head. I said, “I am lost.”
54 A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
55 COPH. I called upon your name, O Lord, from the furthest pit.
55 Do fundo do poço, gritei pedindo a tua ajuda, ó
56 COPH. You have heard my voice. Do not turn away your ear from my sobbing and my cries.
56 Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
57 COPH. You drew near in the daytime, when I called upon you. You said, “Fear not.”
57 No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo!”
58 RES. You have judged, O Lord, the case of my soul. You are the Redeemer of my life.
58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer e salvaste a minha vida.
59 RES. You have seen, O Lord, their iniquity against me. Judge my case.
59 Julga a meu favor, ó Senhor , pois conheces as injustiças que tenho sofrido.
60 RES. You have seen all their fury, every one of their thoughts is against me.
60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos e conheces os planos que fazem contra mim.
61 SIN. You have heard their reproach, O Lord, all their thoughts are against me.
61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos e conheces todos os seus planos.
62 SIN. The lips of those who rise up against me, and their meditations, are against me all day long.
62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim e planejam me prejudicar.
63 SIN. Watch their sitting down and their rising up: I am their psalm.
63 Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim.
64 THAU. You shall pay a recompense to them, O Lord, according to the works of their hands.
64 Ó Senhor , dá-lhes o que merecem, castiga-os pelo que têm feito.
65 THAU. You shall give them a heavy shield of the heart: your hardship.
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
66 THAU. You shall pursue them in fury, and you shall destroy them under the heavens, O Lord.
66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor , e acaba com eles aqui na terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.