Jó 36

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 All men consider him; and each one ponders from a distance.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 they flow from the clouds that are woven above everything.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 If he wills it, he extends the clouds as his tent
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.