Jó 16

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Job, answering, said:
1 Então respondeu Jó, dizendo:
2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
3 Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?
4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul.
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, qual é o meu alívio?
7 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,
8 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has placed me before him as a sign.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
14 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.
15 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
16 O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
17 Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.
18 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!
19 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
19 Eis que também agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas o meu testemunho está.
20 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
22 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
23 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.