Salmos 8
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT
1 【人的尊威】 達味詩歌,交與槳官。調寄「加特」。
1 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra; tua glória é mais alta que os céus!
2 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妼!你的尊榮在天上彰顯光耀。
2 Tu ensinaste crianças e bebês a anunciarem tua força; assim calaste teus inimigos e todos que a ti se opõem.
3 由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。
3 Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos, a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
4 當我仰望你手指創造的穹蒼,和你在天上布置的星辰月亮,
4 Quem são os simples mortais, para que penses neles? Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
5 世人算什麼,你竟對他懷念不忘?人子算什麼,你竟對他眷顧周詳?
5 E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus e os
6 竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,
6 Tu os encarregaste de tudo que criaste e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
7 令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下:
7 os rebanhos, o gado e todos os animais selvagens;
8 所有的羊和牛,與野外的走獸,
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
9 天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種游泳於海道的水族。
9 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!
10 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.