Salmos 77
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC
1 阿撒夫的詩歌,交與樂官耶杜通。
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 我呼號,我的呼聲上達天主前,我向天主高呼,求他俯聽矜憐。
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 我在患難之日,尋求上主,雖整夜伸手,亦不覺辛苦,我的心靈且不接受安撫。
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 我一懷念天主,即咨嗟哀歎,我一沉思考慮,即心灰意懶。
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 您使我的眼睛徹夜不眠,我實煩燥難安,苦不堪言。
5 Penso nos dias passados,
6 我回憶往昔的時日,我懷念過去的歲月。
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 我的心靈夜間默默自問,我的神魂時時沉思質詢:
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 難道天主永遠拒絕,難道不再回顧憐愛?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 難道他的恩愛永遠停止,他的諾言也將永世廢棄?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 難道天主忘記了慈悲﹖因憤怒而將慈愛關閉?
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 因此我說:這是我的苦難:至高者的右手已經改變。
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 我現今追念上主的作為,回想您往昔所行的奇蹟;
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 沉思您的一切所作所為,更要默想您的一切異事。
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 天主,您的行徑完全在於聖化,何神像我們的天主如此偉大?
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 只有您是施行奇蹟的天主!在萬民中彰顯了您的威武。
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 您以臂力拯救了您的人民,就是雅各伯和若瑟的子孫。
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 大水一旦看見您,天主,大水一見您就都恐怖,連深淵汪洋也都顫抖。
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 雲天大雨傾降,烏雲發出巨響,火箭滿天飛翔。
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 您的雷霆在旋風中發響,閃電也將整個世界照亮,大地驚慌失措而又搖盪。
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 您的道路雖然經過海底,您的途徑雖然穿越大水,卻沒有顯露出您的足跡。
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.
21 您曾藉著梅瑟和亞郎的手掌,領導您的子民有如領導群羊。
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.