Salmos 72

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 葉瑟之子達味的祈禱終。
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.